彩票网-捕鱼

學(xué)術(shù)預(yù)告 首頁  >  學(xué)術(shù)科研  >  學(xué)術(shù)預(yù)告  >  正文

學(xué)術(shù)報告-國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯李白詩歌研究
作者:     供圖:     供圖:     日期:2020-11-30     來源:    

講座主題:國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯李白詩歌研究

主講人: 馬會娟

工作單位:北京外國語大學(xué)

活動時間:2020年12月02日 19:00-20:30

講座地點:外院337

主辦單位:煙臺大學(xué)外國語學(xué)院

內(nèi)容摘要:

路易·艾黎是新中國成立后在華工作的知名國際友人,一生翻譯、出版中國詩歌譯著十余部。作為長期生活在中國并為我國外宣機關(guān)工作的英語譯者,艾黎的翻譯活動有諸多獨特之處。講座對國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯中國李白詩歌進行了研究,探討了國家機構(gòu)贊助下的中國文學(xué)作品外譯的特點及問題,以期對中國文學(xué)走出去有所借鑒和啟發(fā)。

主講人介紹:

北京外國語大學(xué)教授,江西理工大學(xué)特聘教授,博士生導(dǎo)師,《翻譯界》主編。南開大學(xué)博士,英國愛丁堡大學(xué)博士后,美國蒙特雷國際研究院、哈佛大學(xué)訪問學(xué)者。2011年入選教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”,2016年入選國家級人才獎勵計劃“長江學(xué)者”青年項目。擔(dān)任國際期刊PERSPECTIVES(A&HCI)和國內(nèi)多家期刊的編委。在國際期刊BABEL(SSCI), META(A&HCI), PERSPECTIVES(A&HCI,SSCI)CSSCI期刊等發(fā)表論文八十余篇,出版專著、教程、學(xué)術(shù)譯著十余部。專著《漢譯英翻譯能力研究》獲北京市第十三屆哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎。

稳赢的百家乐投注方法| 百家乐官网什么叫缆| 百家乐娱乐平台开户| 禄劝| 真人百家乐打法| 百家乐官网网上最好网站| 百家乐园选| 八大胜百家乐现金网| 亚斯博彩网| 芝加哥百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网真人游戏娱乐场| 百家乐平注法口诀技巧| 百家乐官网的打法技巧| 迷你百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网平客户端| 百家乐官网群html| 百家乐官网技术下载| 7298棋牌官网| 百家乐专用桌子| 百家乐筹码方形筹码| 新东泰百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网投注技巧球讯网| 马牌娱乐城| 三晋棋牌中心| 大发888在线客服| 金域百家乐的玩法技巧和规则| 网络百家乐破解平台| 百家乐官网平注法到6| 百家乐官网优博娱乐城| 大发888注册奖金| 真人百家乐软件博彩吧| 千亿百家乐官网的玩法技巧和规则| 狮威亚洲娱乐城| 网上博彩业| 长顺县| 东宁县| 皇冠开户正网 | 博彩太阳城| 霍山县| 百家乐官网视频游戏双扣| 胶州市|