彩票网-捕鱼

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座
作者:     日期:2016-12-30     來源:    

12月28日下午,外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座,邀請到了北京大學MTI博雅講師、全國高等院校翻譯專業師資培訓課程講師鄒光勝博士擔任主講人。外國語學院黨總支書記唐家弘、副院長龔衛東、英語系主任李中強,以及其他相關專業老師和眾多研究生、本科生共同聆聽了本次講座。

鄒光勝博士主要從“本地化行業的發展與現狀”“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”和“本地化行業的職業機會與要求”三個方面向我們介紹了本地化翻譯行業的基本發展狀況與新思維。

首先,在“本地化行業的發展與現狀”中,鄒光勝博士講到,本地化翻譯是在IT業和互聯網經濟的推動中產生并得到了迅猛發展,擴展到了全球各個領域。由于亞洲經濟的迅猛發展,本地化市場需求增多,本地化中心已出現逐漸向中國轉移的趨勢,中國廣闊的本地化翻譯市場為MTI專業同學提供了良好的就業機遇,成為各專業同學們可以考慮的一個就業方向。在講到“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”中,鄒光勝博士將本地化翻譯定義為“基于技術的語言服務”,其面對的對象主要是技術類客戶,而且會使用各種技術輔助人工翻譯。與傳統翻譯相比,本地化翻譯更具科學性、嚴謹性,涉及到技術應用、語言資產管理、項目流程組織、項目團隊組成等多個方面。最后,在“本地化行業的職業機會與要求”中,鄒光勝博士談到,本地化翻譯人員的從業要求是做事嚴謹細致、“坐得住板凳”并且要具備扎實的語言基本功,鄒光勝博士鼓勵同學們勇敢加入本地化翻譯的行業中來,開辟自己人生新的天地。

本次講座為教師在本地化翻譯課程設置、人才培養目標上以及MTI專業學生的職業規劃上都提供了有益啟示。蓬勃發展的本地化翻譯市場為MTI專業及其他各專業同學提供了良好的就業前景和方向。

大发888娱乐游戏| 威尼斯人娱乐城代理申请| 冠通棋牌世界| 六合彩查询| 百家乐官网规则澳门| 二八杠网| 百家乐规律打| 威尼斯人娱乐城百家乐赌博| 华夏棋牌注册| 单张百家乐官网论坛| 打百家乐官网庄闲的技巧| 新澳门百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐客户端LV| 粤港澳百家乐赌场娱乐网规则 | 大发888官网客户端| 鄱阳县| 赌博粉| 襄垣县| 百家乐官网的路子怎么| 百家乐官网高手打| 大发888游戏客服电话| 百家乐双龙出海注码法| 百家乐官网休闲游戏| 虞城县| 桃江县| 3U百家乐官网的玩法技巧和规则| 988百家乐娱乐| 大发888娱乐场118| 德州扑克的技巧| 百家乐官网最佳下注方法| 24山吉凶段| 大发888 软件| 澳门百家乐官网在线| 壹贰博百家乐娱乐城| 德州扑克在线游戏| 昆明百家乐官网装修装潢有限公司 | 大发888游戏平台 娱乐场下载| 太阳城百家乐官网客户端| 百家乐平注法是什么| 六合彩天线宝宝| 百家乐官网连跳规律|