彩票网-捕鱼

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

武冈市| 百家乐官网赌博破解| 澳门百家乐官网娱乐场开户注册| 戰神国际娱乐城| 百家乐官网送1000| 龍城百家乐官网的玩法技巧和规则| 丽都百家乐官网的玩法技巧和规则| 木星百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888手机版下载| 大发888娱乐城首页| 怎样赢百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐赌场高手| 智尊国际娱乐| 三合四局24向黄泉| 大发888娱乐场备用| 利都百家乐官网国际娱乐| 百家乐代理合作| 百家乐官网做庄家必赢诀窍| 英皇国际娱乐| 百家乐和的几率| 百家乐官网最好的玩法| 鲨鱼百家乐官网游戏平台| 百家乐象棋玩法| 百家乐官网庄闲当哪个好| 新世纪百家乐的玩法技巧和规则 | 永利高平台网址| 蓝盾百家乐官网的玩法技巧和规则 | 缅甸百家乐娱乐场开户注册| 百家乐官网游戏介绍与分析| 大发888备用网站| 风水24山| 百家乐官网遥控洗牌器| 澳门在线转盘| 大发888 ber娱乐场下载| 盈得利百家乐官网娱乐城| 优博在线娱乐城| 联众百家乐的玩法技巧和规则 | 至尊百家乐官网赌场娱乐网规则 | 江口县| 利都百家乐国际赌场娱乐网规则 | 九龙城区|