彩票网-捕鱼

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

百家乐官网的出千手法| 环球国际娱乐城| 迪士尼百家乐的玩法技巧和规则| 新平| 百家乐官网棋牌官网| 千亿百家乐官网的玩法技巧和规则 | 阜阳市| 百家乐常用公式| 朝阳县| 永利高百家乐信誉| 八大胜投注,| 百家乐娱乐网官网网| 网络百家乐官网破解器| bet365ok| sz全讯网xb112| 闲和庄百家乐官网娱乐城| 广水市| 苹果百家乐的玩法技巧和规则| 免费百家乐官网统计软件| 百家乐官网最保险的方法| 西畴县| 足球赌博网站| 百家乐送18元彩金| 现金百家乐网上娱乐| 百家乐官网固定打法| 大发888免费送奖金| r百家乐娱乐下载| 百家乐官网路子技巧| 游戏厅百家乐官网软件| 大发888赢钱| 百家乐庄闲的概率| 百家乐官网送18元彩金| 什么叫百家乐官网的玩法技巧和规则 | 乐天堂百家乐娱乐| 百家乐计划策略| 百家乐哪家有优惠| 百家乐官网高命中投注| 百家乐免费送现金| 金博士百家乐娱乐城| 打百家乐纯打庄的方法| 钱柜百家乐的玩法技巧和规则|