彩票网-捕鱼

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

碧桂园太阳城二手房| 百家乐桌子豪华| 葡京百家乐官网技巧| 真人百家乐官网口诀| 百家乐是否违法| 大发888游戏平台46| 澳门百家乐官网牌例| 88百家乐现金网| 德州扑克大赛| 百家乐娱乐网站| 爱赢百家乐官网现金网| 马牌百家乐现金网| 百家乐官网假在哪里| 百家乐任你博娱乐平台| 百家乐官网制胜软件| 百家乐国际赌场娱乐网规则| 百家乐官网赌博破解| 博彩网址| 澳门百家乐官网如何算牌| 百家乐连开6把小| 古蔺县| 现金百家乐下载| 百家乐官网群柏拉图软件| 大发888网站打不开| 澳门百家乐鸿运| 甘肃省| 太阳城投诉| 真钱百家乐哪里最好| 百家乐官网庄闲比率| 大发888博爱彩| 百家乐玩法教材| 澳门百家乐官网洗码提成查询| 娱乐城申请送奖金| 二八杠论坛| 通州区| 免费百家乐过滤软件| 博彩百家乐官网后一预测软件| 百利宫娱乐城信誉| 波克棋牌官网| 百家乐英皇娱乐网| 新时代百家乐官网的玩法技巧和规则|